miércoles, 27 de abril de 2011

'Los Soprano', en versión medieval

'Los Soprano', en versión medieval
Dicen que Juego de tronos es una versión medieval de la nunca bien ponderada Los Soprano. Ambas tratan sobre la lucha por el poder y están aliñadas con dosis abundantes de corrupción y sexo, pero la nueva serie de HBO está ambientada en la Europa del medievo en vez de en los Estados Unidos de los noventa. Sus protagonistas también describen la superproducción como "una versión adulta de El Señor de los Anillos", o "una historia que atrapa a los que normalmente no se enganchan a la fantasía".

Juego de tronos está basada en el primero de los siete volúmenes del best seller de George R. R. Martin Canción de fuego y hielo. Si tiene el éxito esperado, HBO llegará hasta el final a razón de un libro por temporada. Dirigida por David Benioff (Troya), narra la lucha de dos familias por el poder en Los Siete Reinos de Westeros, "donde los veranos duran décadas y los inviernos se pueden alargar una vida". Pocos años después de la revuelta que puso fin al reinado de la dinastía Targaryen, Robert Baratheon, ocupa el trono de hierro de los Siete Reinos. Sin embargo, las pugnas por el poder entre las principales casas nobles salen cada vez más abiertamente a la luz y el Rey Robert busca ayuda para mantenerse al mando.

En sus guiones predominan la corrupción, el sexo y las luchas por el poder frente a la magia, los dragones y el ocultismo. "Demasiada magia se puede cargar una historia fantástica", dice Martin. De los cuentos de hechiceros le quedan los fabulosos decorados recreados en Belfast y Malta, donde se ha rodado la serie, y las caracterizaciones, que requieren cerca de hora y media de maquillaje y peluquería.

Benioff, logró convencer al autor del libro para que formara parte del equipo de producción. "Cuando vendes un trabajo siempre tienes miedo de que tomen el título y cambien todo lo demás, perdiendo el sentido de la historia", confiesa Martin. En este caso sucedió lo contrario: la adaptación a la pequeña pantalla es fiel a los libros casi página por página. Los actores aseguran que tener al autor en los rodajes fue un privilegio. Era "como tener a Dios delante y poderle preguntar el sentido de las cosas", asegura el actor Mark Addy (Full Monty), que interpreta al Rey Robert. "Cuando el guión está en un libro es como si al actor le hubieran hecho los deberes. Muchas veces tienes que imaginarte el pasado de tu personaje, en este caso estaba todo ahí escrito y podías consultar lo que pensaba", añade.

Él no es la única cara conocida en esta compleja trama con más de 60 personajes. Sean Bean, Brodomir en El señor de los Anillos, hace de Ned Stark, el hombre que en el primer capítulo se convertirá en el mayor aliado del Rey tras la sospechosa muerte de su anterior mano derecha. Jason Momoa (Los vigilantes de la playa) encarnará al líder de un pueblo sanguinario de guerreros normandos.

HBO ha recurrido a la Sociedad de Creación de Lenguajes (LCS, en sus siglas inglesas) para reproducir los sonidos del dothraki, el idioma que habla un pueblo de guerreros normandos que vive en los Siete Reinos. Las 1.800 palabras de su actual diccionario están inspiradas en las pocas frases que recoge el libro como "Hash yer ray nesi?" que significa "¿Lo sabías?". David J. Peterson, experto en creación del lenguaje de la LCS, explica cómo se ha diseñado un idioma que toma sus estructuras gramaticales y las raíces de sus palabras de lenguas tan diferentes como el turco, el ruso, el estonio o el swahili. "El dothraki tiene tres palabras diferentes para decir "arrastrar", tres sinónimos de "empujar" y ocho de "caballo" pero ninguna acepción para pedir las cosas "por favor", añade Peterson.

MARUXA RUIZ DEL ÁRBOL | ELPAIS.com

0 comentarios:

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More

 
Design by Free WordPress Themes | Bloggerized by Lasantha - Premium Blogger Themes | Blogger Templates